Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

nguội tanh

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nguội tanh" se traduit littéralement par "complètement refroidi". C'est une expression utilisée pour décrire quelque chose qui a perdu toute sa chaleur, que ce soit au sens physique ou émotionnel.

Utilisation de "nguội tanh"
  • Usage courant : On utilise "nguội tanh" pour décrire des aliments, en particulier des plats qui étaient chauds mais qui sont devenus froids. Par exemple, on pourrait dire que le riz a "nguội tanh" après un certain temps sur la table.

  • Exemple : "Cơm này nguội tanh rồi." (Ce riz est complètement froid maintenant.)

Usage avancé

Dans un contexte plus figuré, "nguội tanh" peut également se référer à des sentiments ou à des relations qui ont perdu leur chaleur ou leur intensité. Par exemple, on peut l'utiliser pour parler d'une relation qui n'est plus aussi passionnée qu'auparavant.

Variantes du mot
  • "nguội ngắt" : C'est une expression similaire qui a un sens encore plus fort que "nguội tanh". Elle peut être utilisée pour exprimer une froideur intense, tant au niveau physique qu'émotionnel.
Différents sens
  1. Physique : Se réfère à des aliments ou à des objets qui ont perdu leur chaleur.
  2. Émotionnel : Peut décrire des sentiments ou des relations qui ne sont plus passionnés ou chaleureux.
Synonymes
  • "lạnh" : Cela signifie également "froid" mais peut être utilisé dans des contextes variés, pas seulement pour décrire des choses qui ont perdu de la chaleur.
Conclusion

"nguội tanh" est un mot polyvalent qui peut enrichir votre vocabulaire en vietnamien, que ce soit pour parler de nourriture ou de relations.

  1. complètement refroidi
    • nguội tanh nguội ngắt
      (sens plus fort)

Comments and discussion on the word "nguội tanh"